El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) informó que desde el 13 de septiembre los solicitantes de asilo que no dominen el inglés deben presentarse a su entrevista con un intérprete.
A través de un boletín informativo, la agencia advirtió que en caso de que el solicitante se presente sin un traductor y no hable el idioma local del país norteamericano, pueden considerar que la persona no acudió a su cita o remitir su solicitud a un juez de migración.
De igual forma, se reservan el derecho de evaluar caso por caso la justificación que ofrezca el solicitante. Además de dominar el inglés y la lengua de la persona que hace la solicitud, el intérprete debe ser mayor de 18 años de edad.
La institución recordó que en el año 2020, debido a la pandemia por covid-19, se publicó una regla en la que los solicitantes de asilo afirmativo (aquellos que hacen la solicitud ante autoridades migratorias, diferente al asilo defensivo, que es evaluado en un proceso de deportación ante una corte) debían usar intérpretes contratados por USCIS telefónicamente para sus entrevistas, en lugar de llevar uno.
La medida fue extendida en varias oportunidades, hasta el 12 de septiembre. Con la expiración de la regla, USCIS vuelve «al requerimiento de que un solicitante de asil afirmativo proporcione un intérprete».
Redacción Maduradas con información de The San Diego Union-Tribune
Lea también: ¿Se debe volver a aplicar al parole humanitario si no hay respuesta con el paso de los meses? Experta explica